-
1 óhaj
• желание* * *[\óhajt, \óhaja, \óhajok] желание; (kívánság) пожелание; (követelés) требование;titkes \óhaj — затаённое желание; \óhaj be nem teljesülése — неудовлетворённость желания; vmilyen \óhaja van — иметь желание; az az \óhaja — возыметь желание; \óhajod szerint — по твоему желанию; ama \óhajának ad kifejezést, hogy — … выразить пожелание, чтобы …; saját \óhajomnak megfelelően — по моему собственному желанию; felfigyel vki \óhajára — откликаться на чеи-л. призыв; kitalálja vkinek az \óhaját — угадывать чья-л. желанияhő/leghőbb \óhaj — пылкое желание; вожделение;
-
2 akarat
воля человека* * *формы: akarata, akaratok, akaratotво́ля ж; жела́ние сlegyen akaratod szerint — пусть бу́дет по-тво́ему
* * *[\akaratot, \akarata, \akaratok] 1. воля;isteni \akarat — веление божье; szabad \akarat — свободная воля; szabad \akaratából — по своей доброй воле; törhetetlen \akarat — непреклонная/ несокрушимая/vál. несгибаемая воля; a sors \akarat — а фатальность; a sors \akaratából — волей случая/ судеб; \akaratának hatalmas megfeszítésével — огромным усилием воли; vkinek az \akaratára bízza magát — положить себя на чью-л. волю; rég. препоручить себя чьей-л. воле; érvényesíti az \akaratát — ставить/поставить на своём; \akarat nélküli — безвольный; \akarat nélküli ember — безвольный человек; (főleg nő) кукла; közm. erős \akarat diadalt arat — охота пуще неволи;erős \akarat — сильная воля;
2. (kívánság, óhaj) желание, воля;\akarata ellenére — против (своего) желания; не по своей воле; неохотно; вопреки своему желанию; atyja \akarata ellenére — против желания отца; a maga \akarata szerint cselekszik — поступать по-своему; \akaratod szerint — по-твоему; legyen \akaratod szerint — пусть будет по-твоему; saját \akaratából — по своей воле; a népek \akaratából — волею народов; saját \akaratán kívül — волей случая/судеб; figye lembe veszi a választók \akaratát — считаться с волей избирателей; \akaratát veszti — обезволеть; a legjobb \akarattal sem — при всём желании; a legjobb \akarattal sem tudok segíteni — при всём моём желании ничем не могу помочь;utolsó/végső \akarat — последняя воля;
3.(szándékosan) \akarattal — нарочно
-
3 egybehangzó
формы: egybehangzóak, egybehangzót, egybehangzó(a)n/egybehangzólag; см egyhangú 2)* * *1. (egyöntetű) единогласный, единодушный;a kritika \egybehangzó véleménye — единогласное мнение критики; a tanúk vallomásai \egybehangzók voltak — показания свидетелей совпали v. сошлись;\egybehangzó óhaj — единодушное пожелание;
2. vmivel совпадающий с чём-л.; созвучный чему-л. -
4 elutasítás
формы: elutasítása, elutasítások, elutasítástотклоне́ние с ( просьбы); отка́з м* * *1. отказ, непринятие;\elutasításra talál — встречать/встретить отказ/отпор;kérés/óhaj \elutasítás — а неудовлетворение просьбы/желания;
2. hiv. отклонение, отвод -
5 hadd
• давай давай пойдем гулять• пускай пусть!• пусть* * *1) пусть, пуска́й2) с повел. накл. да́йтеhadd mondjam én! — да́йте мне сказа́ть!
* * *1. (felszólítás) пусть, пускай, давай, дай;\hadd menjenek! — пусть (они) идут!; no, \hadd olvasson ! — ну, давайте читать! (csak) \hadd utazzék el! пускай едет!; \hadd várjon! — пусть он подождёт!;\hadd írjon! — пусть пишет!;
2. (megengedés) пусть;\hadd legyen úgy — пусть будет так;\hadd legyen (ahogy akarod)! — пусть будет по-твоему! Христос с тобой!;
3. (óhaj) давай, дай;\hadd nézzelek (csak) meg! — дай хоти я тебя рассмотрю!; \hadd segítsek neked — давай-ка я тебе помогу\hadd menjek én elsőnek — дай, я первый пойду;
-
6 hő
* * *1. формы прилагательного: -, hőt, hőnгоря́чий, стра́стный2. формы существительного: hője, hők, hőthő óhaj — горя́чее, стра́стное жела́ние
тепло́ с; теплота́ ж* * *+1fn. [havat, hava, havak] 1. снег;\hó alatti víz (olvadáskor) — зажор, зажора, зажорина; \hó elleni védekezés — снежная защита; зашита от снега; снегозащита; első \hó — первый снег; táj. зазимок; frissen hullott \hó — пороша; jeges \hó (firnhó) — фирновый снег; фирн; kásás \hó — снежура; könnyű \hó — снежок; olvadó \hó — талый снег; országos (jellegű) \hó — обложной снег; porhanyó \hó (pornó) — рыхлый снег; szikrázó \hó — искристый снег; \hóban gazdag — снежный; \hóban szegény — бесснежный; \hó nélküli — бесснежный; a hegyeken nagy \hó van — в горах большой снег v. снежно; befújta az,utat a \hó — дорогу занесло v. дорога занесена снегом; a \hó minden utat befújt — снегом замело все дороги; belepte a teret a \hó — площадь запорошило снегом; dől a \hó — снег валит (хлопьями); esik/hull a \hó — снег идёт/падает sok \hó esett — снегу навалило; \hó bán-fagyban törtek előre a hegymászók — альпинисты с трудом поднимались по снегам и льдам; a \hóban meghemperget — обваливать/обвалить в снегу; \hóból épített/csinált — снеговой, снежный;\hó alatti — подснежный;
behordja a havat {a cipőjével) наносить снегу;eltakarítja a havat счищать/счистить v. расчищать/расчистить снег;nagy \hóval borított út — снежная дорога; szól. hol van már a tavalyi \hó ! — ищи прошлогоднего снега!;\hóval befúj — заметать/замести v. заносить/занести снегом;
2. hetet-havat összehord сумбурить+2fn. [havát, hava, havak] (hónap) folyó \hó текущий месяц;múlt \hó — прошлый/протекший месяц;
szeptember havában в сентябре месяце+3msz. 1. {halló, hahó, hé) эй!;2. {ló megállítására) тпру! -
7 jaj
• ах• ой* * *а́й, о́й; о́й, а́х* * *Itsz. 1. (fájdalom, ijedtség) \jaj ! аи! ой ! ай-ай-ай! ой-ой-ой! óh \jaj ! увы! \jaj, hogy megijedtem! ой-ой-ой, как испугался! 2. (fáradt sóhaj) \jaj ! ах!;\jaj de álmos vagyok ! — ах, как мне хочется спать!;
3.\jaj de borzasztó — ой/ах, как ужасно! 4. (csodálkozás, lelkesedés) \jaj ! ах! ох !; \jaj de jó ! — ах/ой как хорошо ! szól., biz. nem valami \jaj de nagyon nép. не ахти как; nem valami \jaj de nagyon jó nép. — не ахти какой;(részvét, fáradtság)- \jaj ! — ой! ухма!;
5.(óhaj, vágy) \jaj ! — ах, ой …!!;
\jaj csak jönne már! ах, пришёл вы он поскорее!IIfn.
[\jajt, \jajja, \jajok] 1. — охи h., tsz.;2.\jaj nekem! — горе мне! nép. пропала мой головушка !;
3.\jaj lesz neked, ha hazajön (pl. az apád) — достанется v. попадёт же тебе, когда он (отец) вернётся
-
8 kedv
• желание• охота желание* * *формы: kedve, -, kedvet1) настрое́ние с, расположе́ние с ду́хаjó kedve van — у него́ хоро́шее настрое́ние
vidám kedvében van ma — он сего́дня в хоро́шем настрое́нии
2) охо́та ж, жела́ние жkedve ellenére — про́тив своего́ жела́ния
* * *[\kedvet, \kedve] 1. (hangulat) настроение;jó \kedv em van — мне весело; у меня хорошее настроение; rossz \kedve van — ему грустно; у него плохое нгстроение; nép. кукситься; rossz \kedve lett/támadt — на него нашла тоска; на него напала хандра; szeszélyes \kedvében van — на него стих нашёл; \kedvre derít — придавать бодрости кому-л.; elrontotta vkinek a \kedvét — он испортил ему настроение;harcias \kedve van — у него воинственное/боевое настроение;
2. (vágy, hajlandóság, készség) охота, желание;kezdeményezési \kedv — самодеятельность; kötekedő \kedv — придирчивость; tanulási \kedv — охота к учению; vállalkozási/vállalkozó \kedv — предприимчивость; a munkához való \kedv hiánya — нежелание работать; elmegy a \kedve biz. — расхотеться; hogy elmenjen totó á \kedve biz. — чтобы ему не было повадно; elment a \kedve vkinek vmitől — пропала охота у кого-л. к чему-л.; elment a \kedvem az evéstől — у меня прошла охота к еде v. есть; biz. я расхотел есть; megjön — а \kedve biz. разохочивайся/разохотиться; nincs \kedvem — у меня нет охоты; охоты не имею; \kedve támad/éíz szottyan — захотеться, biz. загореться (+ inf.); \kedvem támadt/szottyant — мне захотелось; \kedve támadt/szottyant vkinek vmihez — явилась охота у кого-л. к чему-л.; nagy \kedve támadt, hogy (ezt) megtegye — ему загорелось это сделать; \kedve támadt egy sétára — его забрала охота погулять; \kedve telik vmiben ld. \kedvét leli vmiben; \kedve van vmihez — иметь желание/влечение/вкус к чему-л.; у него есть желание сделать что-л.; быть расположенным к чему-л.; его тянет к чему-л.; \kedvem (lett) volna — мне хотелось бы; nagy \kedvem van hozzá biz. — меня так и подмывает; sétálni van \kedvem — мне охота погулять; nincs \kedv em hozzá — мне не до того; biz. душа не принимает; nincs \kedvem beszélni vele — мне неохота с ним говорить; semmi \kedvem sincs erről beszélni — мне совсем не хочется говорить об этом; nincs \kedv — е vmit csinálni у него нет расположения делать что-л.; nincs \kedvem énekelni — у меня нет настроения петь; nincs \kedve ezt hallgatni szól. — уши вянут от этого; ma nincs \kedvem írni v. az íráshoz — сегодня мне не пишется; я не настроен(ный) сегодня писать; nincs \kedve odautazni — у него нет расположения ехать туда; nincs \kedvem olvasni — мне что-то не читается; nincs \kedve szórakozni — ему не до развлечений; nincs \kedvem tréfálni — мне не до шуток/смеха; nincs \kedvem holnap utazni — я не расположен ехать завтра; \kedvében jár — угождать/угодить v. услуживать/услужить кому-л., ухаживать за кем-л., nép., gúny. ублажать/ублажить кого-л.; szól. стоить v. ходить на задних лапках перед кем-л.; лебезить перед кем-л., rég. (ma biz., tréf.) ублаготворить/ублаготворить кого-л., угобзить; közm. nem lehet mindenkinek \kedvében járni — на всякое чиханье не наздравствуешься; на всех не угодишь; \kedvében jár a vezetőnek — подлаживаться к заведующему; \kedvéré tesz vkinek — угождать/угодить кому-л., тешить/потешить кого-л., nép. потрафлять/потрафить кому-л., gúny., tréf. угобзить, rég. (ma biz., tréf.) ублаготворить/ублаготворить; nehéz neki \kedvéré tenni — ему трудно угодить v. biz., rég. потрафить; nem lehet \kedvéré tenni — ему не угодишь; \kedvet ébreszt vkiben — пробудить желание; biz. разохочивать/разохотить; elrontja vkinek a \kedvét — расстраивать/ расстроить кого-л.; портить кровь кому-л.; elveszi vkinek a \kedvét vmitől — отбивать/отбить охоту у кого-л. к чему-л.; elveszti a \kedvét — потерять желание/охоту; \kedvet érez vmi iránt — чувствовать охоту/влечение к чему-л.; \kedvet érez a tanári/tanítói pályához — чувствовать влечение к преподавательской деятельности; felkelti vkinek \kedvét a tanulásra — пристрастить кого-л. к учению; \kedvet kap vmire — захотеть что-л., разохотиться v. приохотиться к чему-л., возыметь охоту; приобрести вкус к чему-л.; войти во вкус чего-л.; nagy \kedvet kap — разохотиться; \kedvet kaptam — мне пришла охота; \kedvet kapott — его взяла охота; \kedvet kapott az írásra — ему захотелось пиасть; \kedvet kapott az erdőbe járni ( — он) полюбил ходить в лес; \kedvet kapott a kártyázáshoz — он приохотился к игре в карты; \kedvet kelt vkiben vmihez — приохотить, разохотить, пристращать/пристрастить (mind) кого-л. к чему-л.; \kedvét keresi vkinek ld. \kedvében jár vkinek; \kedvét leli vmiben — находить удовольствие в чём-л.; охотиться/разохотиться; \kedvét leli az olvasásban — он находит удовольствие в чтении; vkinek a \kedvét lesi — лебезить перед кем-л.; \kedvét szegi vkinek — отбивать/ отбить охоту у кого-л.; a balsiker \kedvét szegte — неудача его расхолодила; \kedvét veszti — потерять охоту; расстраиваться/расстроиться, опускаться/опуститься, biz. расхотеть; {főleg tagadásban) унывать/уныть; \kedvét vesztette — у него руки опустились; \kedvvei — с охотой; охотно; \kedvvei tesz vmit — делать с охотой v. охотно что-л.;\kedv vmihez — влечение к чему-л.;
3.ha \kedve tartja — если вам угодно;
ahogyan \kedve tartja ! как вам угодно! как хотите! пожалуйста без стеснения! 4.\kedv — е szerint/\kedvére\kedv — е ellenére неохотно;
a) {óhaj} по желанию/вкусу/нраву;b) {tetszés} вволю, всласть; в охотку;\kedv e szerint dolgozik — поработать всласть;\kedv emre — по-поему; ha a dolog a \kedvemre történik/alakul — если дело пойдёт по-моему; \kedvemre való — это мне по душе; \kedvünkre — по-нашему; \kedvere él — жить в своё удовольствие; \kedvéré heverészik — нежиться; \kedvéré kisétálja magát — нагуляться вволю; \kedvéré van — нравиться; ez nem \kedvéré való — это ему не по нраву; это не по нём; nem \kedvéré való az ilyen élet — ему не по душе такая жизнь;5.a(z én) \kedvemért — ради меня; a barátság \kedvéért — ради дружбы; a tréfa \kedvéért — ради шуткиvki, vmi \kedv éért — ради v. в угоду кого-л., чего-л.;
-
9 kívánat
формы: kívánata, -, kívánatotжела́ние с, тре́бование сkívánatra — по жела́нию
* * *[\kívánatot, \kívánata, \kívánatok] 1. rég. (kívánság, óhaj) желание;2.azok \kívánatára, akik — … для желающих …\kívánatra — по желанию;
-
10 kívánság
• a \kívánsága szerintжелание по его \kívánságю* * *формы: kívánsága, kívánságok, kívánságotжела́ние с; пожела́ние сutolsó kívánság — после́днее жела́ние
* * *[\kívánságot, \kívánsága, \kívánságok] 1. (óhaj) желание, пожелание;jogos \kívánság — законное желание; könnyen teljesíthető \kívánság — легко исполнимое желание; testi \kívánság — любострастие; vmely \kívánság teljesítése — исполнение желания; \kívánság nem teljesítése — неисполнение желания; \kívánság be nem teljesülése — неудовлетворённость желания; vmilyen,\kívánság — а van иметь желание; az a \kívánsága támad — возыметь желание; saját \kívánságára — по собственному желанию; legyen \kívánságod szerint — будь v. пусть будет по-твоему; ha — а dolog\kívánságomszerint történik если дел) выйдет по-моему; \kívánságát előadja/kifejezi — заявлять о желании; azt a \kívánságát fejezi ki, hogy — … изъявить-желание, чтобы…; figyelembe veszi a választók \kívánságát — считаться с волей избирателей; ön kitalálja \kívánságaimat — вы предупреждаете/угадываете мой желания; közölje \kívánságait — сообщите ваши пожелания;hő \kívánság — пылкое желание leghőbb \kívánsága его заветное желание;
2.utolsó\kívánság — последняя воля; предсмертное желание
-
11 kölcsönös
* * *формы: kölcsönösek, kölcsönöset, kölcsönösenвзаи́мный; обою́дныйkölcsönös segélynyújtás — взаимопо́мощь ж
* * *[\kölcsönöset] 1. взаимный, обоюдный, обоюдосторонний;\kölcsönös biztosítás — обоюдное страхование; \kölcsönös engedmények — взаимные уступки; \kölcsönös feltételezettség — взаимообусловленность; \kölcsönös függőség — взаимная зависимость; взаимозависимость; \kölcsönös helyettesíthetőség — взаимозаменяемость; \kölcsönös hitelnyújtás — взаимокредит; \kölcsönös kapcsolat/összefüggés/viszony — взаимосвязь, взаимоотношение; (korreláció) соотношение, корреляция; \kölcsönös megegyezés alapján — по обоюдному согласию; a felek \kölcsönös megelégedésére — к обоюдному удовольствию сторон; \kölcsönös megértés — взаимопонимание; egymás \kölcsönös megsemmisítése — взаимоуничтожение; \kölcsönös óhaj — обоюдное желание; \kölcsönös összefüggésbe hoz — соотносить/соотнести; \kölcsönös összefüggésben van — соотноситься; \kölcsönös rokonszenv — взаимная симпатия; \kölcsönös segítség/segélynyújtás — взаимная помощь, взаимопомощь; \kölcsönös segélynyújtási egyezmény — пакт/договор о взаимопомощи;\kölcsönös bizalom — взаимное доверие;
a Kölcsönös Gazdasági Segítség Tanácsa (KGST) Совет экономической взаимопомощи (СЭВ);\kölcsönös szemrehányások — взаимные упрёки; \kölcsönös támogatás — взаимоподдержка; \kölcsönös üdvözlések — обмен приветствиями; \kölcsönös viszonyban álló (korrelatív) — соотносительный, коррелятивный;\kölcsönös segélypénztár — касса взаимопомощи;
2.ker.
\kölcsönös elszámoláson alapuló (klíring) — клиринговый;3.nyelv.
\kölcsönös névmás — взаимное местоимение -
12 nem
• az emberi \nemрод человеческий род• нет• пол муж/жен* * *I формы: neme, nemek, nemet1) пол м2) род мaz emberi nem — род м челове́ческий
3) грам род м4) род м, вид м, разнови́дность жIIegyedülálló a maga nemében — еди́нственный в своём ро́де
1) не, нетegyáltalában nem — совсе́м не, нет
talán nem így van? — ра́зве э́то не так?
2) не, не-nem régi — неда́вний
nem egyenlő — нера́вный
* * *+1fn. [\nemet, \nemе, \nemek] 1. род;az emberi \nem — людской/человеческий род;
2. él. пол;a női \nem — женский пол; az erősebb \nem — сильный пол; tréf. а gyengébb \nem — слабый пол; \nem nélküli — бесполый; \nemre való tekintet nélkül — без различия пола;a férfi \nem — мужской пол;
3. nyelv. род;\nemek szerinti — родовой; \nemek szerinti végződések — родовые окончания;semleges \nem — средний род;
4. növ., áll. род;5. (fajta) род, вид;a halál \neme — род смерти; a maga \nemében — в своём роде; egyedülálló a maga \nemében — единственный в своём роде; уникальный +2 Ibüntetés\nemek — виды наказания;
hat. 1. не; (önállóan, állítmányi kiegészítő nélkül) нет;\nem annyira — не так/настолько; \nem annyira korlátolt, mint amilyennek látszik — он не такой ограчиченный, каким кажется; bizony \nem! v. \nem bizony! — нет, конечно, нет!; csak \nem? — неужели? (felkiáltással) что вы говорите! Megnősült a fivérem. Csak \nem? Мой брат женился. — Ну, не говори!; \nem csupán — не только; \nem csupán;\nem és \nem — нет и нет;
hanem … is не только, но даже;egyáltalában \nem — совсем не/нет, никак не/нет; ничуть; вовсе/ отнюдь не; ez neki egyáltalában \nem tetszik — ему это совсем не нравится; egyáltalában \nem olyan(, mint — …) совсем не такой (, как…); egyáltalában \nem kellemes — совсем не приятно; biz. совсем неловко; \nem éppen — не так; hacsak \nem — только бы не; если только не случится, что…; hát \nem ? — а (то) нет? hát \nem elfelejtettem ! вот что я забьш!; hogy, hogy \nem? — как это нет? biz. talán \nem így van? а (то) нет? \nem is csinálta meg (soha) он так и не сделал; \nem is mondta meg (soha) — он так и не сказал; \nem kevés — немало; \nem kevésbé — не менее; \nem kevésbé fontos kérdés — не менее важный вопрос; \nem más, mint — … не кто иной, как…; majdhogy \nem — чуть не; majdhogy bele \nem halt — чуть не умер; még \nem — ещё не/нет; még \nem érkezett meg — он ещё не приехал;de \nem ám! — конечно нет!;
Megérkezett ? Még nem! Он приехал ? Ещё нет!;\nem mintha \nem szeretném (őt) — не то, чтобы я её не любил; hát még mit \nem! — вот ещё! как бы не так! ещё бы!; \nem nagyon — не слишком; se igen, se \nem — ни да, ни нет; \nem sok — немного; \nem több, mint — … не более, чем …; vagy \nem ? — или не так? ott lesz, vagy \nem ? будет он там или нет? (vajon) \nem …-е не … ли;miért \nem? — почему нет? \nem mintha не то, чтобы…;
2.ez \nem illik — это не прилично; \nem kell — не нужно; \nem lehet — нельзя; \nem lehet semmibe sem belekötni — не к чему и придраться; \nem lehet kiismerni — его не узнать; ebből a pénzből \nem igen lehet megélni — на эти деньги трудно (про)жить; önnek \nem lesz ideje — у вас не будет времени; \nem megmondtam? — что я говорил? я не сказал тебе наперёд? \nem teszed le rögtön azt a kést ?! не положишь ты моментально нож?; \nem tudnak elmenekülni — им не уйти; \nem volt ott — он не был там; его там не было; a szobában \nem voltak székek — в комнате не было стульев; \nem volt mit tenni — делать (было) нечего; hol volt, hol \nem volt — жил-был;{igével} \nem futja vmi — нехватать/нехватить чего-л.;
3.(csodálkozó felkiáltásban) miket össze \nem beszélt! — чего он только ни наговорил;
mit el \nem olvasott! каких только книг он не читал! 4.dolgozik is, meg \nem is(páros szerkezetekben) akarja is, \nem is — он и хочет, и не хочет;
a) (hol igen, hol nem) — то работает, то нет;b) (gyengén valahogyan) он работает пхоло v. спустя рукава;szeretné is, meg \nem is — и хочется и не хочется; и хочется и колется;akár hiszed, akár \nem — верь, не верь; (ellentét) az arcára emlékszem, de a hangjára \nem его лицо я помню, но голоса нет; \nem jutalmat várok, csak elismerést — я не жду награды а только заслуженного признания; \nem nehéz, de \nem (is) egészen egyszerű — не трудный, но не совсем простой;5.\nem biztos(mn.-vel} \nem átlátszó — непрозрачный;
a) — неверный; (nem szilárd) непрочный;b) (önálló mondatként) это (ещё) не точно;\nem buta — неглупый;\nem dolgozó — неработающий; \nem egyenes — непрямой; \nem egyenlő — неравный; \nem hadviselő állam — нейтральное v. не воющее государство; государство, не вступившее ввойну;\nem igazolt\nem hivatásos — непрофессиональный;
a) {feltevés} — неоправданный;b) pol. политически неблагонадёжный;\nem illetékes — некомпетентный;ön \nem volna képes ezt megtenni — вы не смогли/сумели бы этого сделать; a \nem kívánt rész törlendő! — ненужное зачеркнуть!; \nem kötelező — необязательный; \nem létező — несуществующий; \nem létező személy — несуществующая особа; \nem létezőnek tekint — считать несуществующим; pol. \nem marxista — не марксистский; \nem régi — недавний; \nem remélt — неожиданный; \nem ritka — нередкий; \nem teljes értékű — неполноценный; \nem természetes halál — неестественная смерть; \nem válogatós — неразборчивый; \nem várt felelet — неожиданный ответ; \nem vitás, hogy — … нет спора, что …;6.\nem fizetés esetén — в случае неуплаты; a tények \nem ismerése — незнание фактов; \nem jelentkezés — неявка; \nem látogatás — непосещение; \nem párttag — беспартийный; kérés v. óhaj \nem teljesítése — неудовлетворение просьбы v. желания; a terv \nem teljesítése — невыполнение плана; \nem tudás — незнание, незнакомство; \nem tudással védekezik — оправдываться/оправдаться незнанием; a törvény \nem tudása \nem mentség — незнание законов не оправдание; kétszer kettő \nem öt — дважды два не пять;{ fn.-vel, szn-vel} be \nem tartás — несоблюдение;
7.\nem egy dolog történt — не одно дело случилось;{néhány, több) \nem egy asszony — не одна женщина;
8. (kérdésre adott válasz) нет;Döntöttetek már a kérdésben? — — Tudtommal \nem. Решили вы уже этот вопрос ? — Как я знаю, ещё нет. Esik az eső? Nem (esik). Идёт дождь? — Нет;Láttad a Balatont ? — — Még \nem. ты уже видел Балатон? Ещё нет;
Ön ugye nem volt ott? — Nem, én nem voltam ott. Ведь вы не были там? — Да, не был (v. Нет, не был);9.\nem, ezt \nem tudom — нет, этого я не знаю; \nem, szó sem lehet róla — нет, об этом речи быть не может; \nem, ezt \nem akarom — нет, этого я не хочу;\nem, ön \nem ismeri őt — нет, вы его не знаете;
10.\nem a csudát! — как же нет!; \nem igaz? — не правда ли? не так ли? \nem sül ki a szemed? не стыдно тебе? ez \nem tréfa(dolog) это не шутка; egy hét \nem a világ — неделя — не год; \nem akarásnak nyögés a vége — без желания ничего хорошего не выйдет; IIszól.
\nem baj! — ничего! пустяки!;határozott \nem — решительный отказ; \nemet mond — говорить нет; nép. отнекиваться/отнекаться; nem fogok \nemet mondani — не откажись; \nemmel felel — ответить отказом; отказатьfn.
[\nemet, \nemje, \nemek] — нет, отказ; -
13 tetszés
формы: tetszése, -, tetszést1) одобре́ние с2) удово́льствие с3) усмотре́ние сtetszés szerint — по жела́нию; как уго́дно
tetszés szerinti — любо́й; како́й уго́дно
* * *[\tetszést, \tetszése] 1. одобрение, успех; (lelkesedés) восторг;viharos \tetszés — фурор; \tetszésre talál — находить/найти отклик/одобрение; иметь успех; \tetszést arat — иметь успех; встречать/встретить одобрение; viharos \tetszést arat — произвести фурор; vkinek a \tetszését keresi — добиваться чьего-л. расположения v. чьей-л. благосклонности; pejor. (hízeleg, gazsulál neki) заискивать у кого-л.; kifejezi \tetszését — выражать/выразить одобрение; megnyeri vki \tetszését {vki, vmi) — понравиться кому-л.; {vki} вызывать/вызвать чью-л. симпатию к себе; \tetszését találja vmiben — находить/ найти удовольствие в чём-л.; nagy \tetszéssel fogad vkit, vmit — принимать/принять кого-л., что-л. с восторгом;zajos \tetszés — шумный успех;
2. (tetszésnyilvánítás) апло дисменты h., tsz., овация;\tetszést vált ki — вызывать/ вызвать аплодисменты;viharos \tetszés — оурные аплодисменты/овации;
3. {kívánság, óhaj) желание; (szabad belátás, választás) усмотрение;\tetszésed szerint — по твоему желанию; как тебе угодно; как ты хочешь; \tetszés szerint — любой; \tetszés szerinti időben — в любое время; когда угодно; tegyen fel \tetszés szerint kérdéseket — задавайте какие угодно вопросы; \tetszés szerinti mennyiségben — в любом количестве; сколько угодно; vkinek a \tetszésére bíz vmit — предоставлять/предоставить что-л. на чьё-л. усмотрение; ez az ő \tetszésétől függ — это зависит от его усмотрения\tetszés szerint — по желанию; как угодно;
-
14 titkos
• скрытый секретный• тайный секретный* * *формы: titkosak, titkosat, titkosanта́йный, секре́тныйtitkos diplo-mácia — секре́тная диплома́тия
* * *[\titkosat, \titkosabb] 1. тайный, секретный, скрытый, сокрытый, затаённый, hiv. не подлежащий оглашению; потайной, biz. тайниковый, тайничный, (sokszor pejor.) закулисный, pejor. келейный;\titkos folyosó — потайной ход; \titkos gondolat — тайная мысль; \titkos gondolatok — сокрытые думы; tudja minden \titkos gondolatát (vkinek) — знать всю подоплёку v. свю подноготную кого-л.; rég. \titkos házasságkötés — тайнобрачие; \titkos jelleg — секретность, сокровенность; a beszélgetés \titkos jellege — секретность разговора; \titkos módon — тайно, секретно; rég. негласным образом; \titkos nyelv. — аламанский язык; \titkos óhaj/vágy — затаённое желание; \titkos ok — тайная причина; biz. подоплёка; \titkos reménység — тайная надежда; hiv., rég. \titkos rendőri felügyelet alatt — под негласным надзором; vminek a \titkos rugója — изнанка; \titkos szándék — тайное намерение; \titkos szavazás — закрытое/тайное голосование; баллотирование, баллотировка; \titkos szavazással megválaszt — баллотировать; \titkos tárgyalások — закулисные переговоры; \titkos tervek — затаённые планы; \titkos ügyintézés — тайное/biz., pejor. келейное ведение дел; \titkos választások — выборы при тайном голосовании; \titkos zár/lakat — замок с секретом; \titkossá tesz — засекречивать/засекретить; \titkossá tétel — засекречивание;\titkos ajtó — потайная дверь;
2. pol. (illegális) нелегальный, подпольный; (konspiratív) конспиративный;\titkos összejövetelre szolgáló lakás — конспиративная квартира; \titkos nyomda — подпольная типография; \titkos szervezet — тайная организация;\titkos szövetkezés — заговор;
3. (bizalmas) интимный, rég. доверительный;tört.
\titkos tanácsos — тайный советник -
15 ej
* * *isz. 1. (csodálkozás) э, ax;\ej, de szép! — ах/э, как хорош (хороша, хорошо)!;
2. (biztatás, figyelmeztetés) э, эй;\ej, gyere már! иди же сюда (наконец)! \ej, ne nősülj! эй, не женись! 3.(sajnálkozás) — зх!;
\ej, de kár! как жаль! 4.(szemrehányás, bosszankodás) — ну!;
\ej, mit csinálsz? ну/ах, что ты делаешь? 5.\ej, de szeretnék egy jót aludni ax, — как мне хотелось бы хорошенько выспаться(óhaj) — ах!;
-
16 jámbor
• божественный благочестивый• кроткий• невинный благочестивый• смирный благочестивый* * *Imn. 1. (szelíd) кроткий; (ártalmatlan) безобидный; (békés) (с)мирный; (csendes) тихий; (naiv) наивный;\jámbor ember — тихий/смирный человек; тихоня h., n.; \jámbor óhaj — наивное желание; \jámbor természet — мирный нрав;\jámbor kis állat — безобидный зверёк;
2. vall. (istenfélő) божественный, набожный, богобоязненный, богобоязливый, rég. благочестивый, богомольный, праведный;\jámbor ember — божественный/набожный человек; \jámbor férfi — праведник; \jámbor — по праведница; II\jámbor élet — праведная жизнь;
fn.
[\jámbort, \jámbor — а, \jámborok] 1. (ember) тихоня h., n.;2. (állat) безобидное существо;3. vall. праведник, (nő) праведница -
17 kielégítetlenség
[\kielégítetlenséget, \kielégítetlensége] неудовлетворённость;a? óhaj/kívánság \kielégítetlensége — неудовлетворённость желанияa \kielégítetlenség érzése — чувство неудовлетворённости;
-
18 kifejezett
(határozott) определённый, категорический;\kifejezett parancs — категорическое приказание\kifejezett kívánság/óhaj — определённое желание;
-
19 óhajtás
[\óhajtást, \óhajtása, \óhajtások] ld. óhaj -
20 szorgalmazás
[\szorgalmazást, \szorgalmazása] 1. {vminek a sürgetése) ускорение, продвижение;2. (óhaj, követelés) требование;az ügyvéd \szorgalmazására megindult a per — по требованию адвоката начался судебный процесс
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Dolný Ohaj — (Village) Administration Pays Slovaquie … Wikipédia en Français
Dolný Ohaj — Nové Zámky District in the Nitra region Dolný Ohaj (Hungarian: Ohaj) is a municipality and village in the Nové Zámky District in the Nitra Region of south west Slovakia. Contents … Wikipedia
Holiday home Dolny Ohaj-Podhajska — (Подгайска,Словакия) Категория отеля: Адрес: 941 43 Подгайска, Сл … Каталог отелей
Liste der Städte und Gemeinden in der Slowakei/A-G — Übersicht A bis G Teil 1 A bis G Teil 2 H bis Ľ Teil 3 M bis R Teil 4 S bis Ž Übersicht A B C Č D Ď E F G A … Deutsch Wikipedia
Liste der Städte und Gemeinden in der Slowakei Teil 1 — Übersicht A bis G Teil 1 A bis G Teil 2 H bis Ľ Teil 3 M bis R Teil 4 S bis Ž Übersicht A B C Č D Ď E F G A … Deutsch Wikipedia
District de Nové Zámky — Nové Zámky Informations Pays … Wikipédia en Français
Nové Zámky — Coordinates: 47°59′08″N 18°09′28″E / 47.98556°N 18.15778°E / 47.98556; 18.15778 … Wikipedia
Nitra Region — Coordinates: 48°18′25″N 18°05′11″E / 48.30694°N 18.08639°E / 48.30694; 18.08639 … Wikipedia
Vráble — Geobox | Settlement name = Vráble category = Town image caption = symbol = etymology = official name = motto = nickname = country = Slovakia country state = region = Nitra district = Nitra commune = municipality = parent = Tekov parent type =… … Wikipedia
Nové Zámky District — District Country Slovakia Region ( … Wikipedia
Šurany — Coordinates: 48°05′14″N 18°11′10″E / 48.08722°N 18.18611°E / 48.08722; 18.18611 … Wikipedia